Présentation
Le Master Recherche en Sciences du langage offre aux étudiants une formation en sciences du langage, qui s’appuie sur les acquis théoriques, pratiques et technologiques de la discipline. Il leur propose des outils conceptuels et méthodologiques leur permettant de s’approprier les savoirs fondamentaux dans le cadre de leur intégration future dans le cursus d’études doctorales.
Domaines d’étude
Sciences du langage : analyse du discours, analyse conversationnelle, anthropologie du langage, ethnométhodologie, francophonie, pragmatique interculturelle, politiques linguistiques-éducatives (étatiques, supra-étatiques, régionales), TAL, sociolinguistique (variation, contacts de langues, langues minoritaires, dynamiques diglossiques, représentations).
Organisation générale de la formation
Le Master Sciences du langage propose, en M1 comme en M2, un tronc commun généraliste, visant à approfondir les fondamentaux en sciences du langage, qui permet aux étudiants d’avoir une approche des enseignements de chacun des Masters proposés par le Département de Sciences du langage (FLE, Humanum et Sciences du langage : parcours SOLIPOLE et DiMIP) et qui facilite les éventuelles réorientations.
Ce tronc commun est assorti de deux parcours spécifiques permettant à l’étudiant de se spécialiser selon son intérêt scientifique :
Ces parcours, clairement définis et très spécialisés, sont en lien étroit avec l’orientation de la recherche effectuée au sein des deux équipes de recherche en sciences du langage (DIPRALANG et PRAXILING)
Le master Sciences du langage est ouvert aux étudiants en présentiel et à distance.
Langue utilisée : français.
Durée des études : 4 semestres*
* Les enseignements présentiels des semestres 2 et 4 seront concentrés sur le mois de janvier et éventuellement début février (sous forme de séminaire intensif) afin de permettre aux étudiants de consacrer l’essentiel du semestre à leur stage (donnant lieu à la rédaction d’un rapport) en M1 et à la rédaction du mémoire de recherche en M2.
Contacts
Pour tout renseignement administratif et pour l’inscription
Coordinatrice du parcours SOLIPOLE :
Carmen Alén Garabato, Professeur des Universités
carmen.alen-garabato@univ-montp3.fr
Coordinatrice du parcours DiMIP :
Aleksandra Nowakowska, Maître de conférences HDR
aleksandra.nowakowska@univ-montp3.fr
Responsable scientifique de la formation :
Carmen Alén Garabato, Professeur des Universités
carmen.alen-garabato@univ-montp3.fr
Étudiants en présentiel, s’adresser à :
Nora El Morsli, Secrétariat Masters ITIC
Bâtiment Marc Bloch (BRED) Bureau 09 A
Université Paul Valéry –Montpellier 3
Route de Mende - 34 199 Montpellier Cedex 5
Tel : 04 67 14 23 11
Courriel : nora.elmorsli@univ-montp3.fr
Étudiants en EAD, pour l’inscription administrative,
s’adresser à :
Service EAD
ead-master@univ-montp3.fr
Conditions d’accès
Conditions d’accès au M1
Cette formation est ouverte à la candidature des étudiants titulaires des diplômes sanctionnant les études du premier cycle.
L’admission en M1 dépend des capacités d’accueil fixées par l’université et est subordonnée à l’examen du dossier du candidat par le jury de sélection de la formation.
Tout étudiant souhaitant candidater en M1, y compris ceux ajournés à la première année de Master, doit déposer son dossier de candidature sur le portail E-candidat de l’Université.
Conditions d’accès au M2
Les étudiants ayant validé leur Master 1 Sciences du langage à l’UPV sont admis directement en Master 2 du parcours correspondant à leur M1.
Pour les autres étudiants ainsi que pour les étudiants de l’UPV ajournés en M2, l’admission dépend des capacités d’accueil fixées par l’Université: le dépôt du dossier de candidature sur le portail E-candidat de l’université est obligatoire. Les dossiers de candidature seront examinés par le jury de sélection de la formation sur la base des critères d’évaluation et selon le calendrier affichés sur la page d’accueil de E-candidat.
Attention : pour tous les étudiants étrangers (M1 et M2), voir les conditions d’accès à la formation sur le site des Relations Internationales (http://www.univmontp3.
fr/ri/index.php?part=venir-ind-m2).
Pour l’accès au M1 ou au M2, la certification en français de niveau C1 est exigée et doit être jointe au dossier.
OBSERVATION : le MASTER (M1+M2) doit se faire en deux ans. Une seule dérogation (pour raisons exceptionnelles dûment justifiées) pourra être donnée sur l’ensemble du MASTER.Chaque enseignement fait l’objet d’évaluations en contrôle continu ou examen terminal. Les UE constitutives de chacun des semestres totalisent 30 crédits. Le mémoire donne lieu à soutenance (30 crédits).La compensation est organisée par semestre sur la base de la moyenne générale des notes obtenues aux diverses UE, pondérées par les coefficients. La soutenance du mémoire ne donne pas lieu à compensation, l’étudiant devant obtenir un minimum de 10/20 au mémoire pour valider son année et son diplôme.Le bénéfice des composantes acquises peut être gardé sans limitation de durée.
Laboratoires
Laboratoires sur lesquels s’adosse le master Sciences du langage
Le master Sciences du Langage s’appuie sur les deux laboratoires en sciences du langage de l’établissement, l’EA DIPRALANG (EA 739) et l’UMR PRAXILING UM3-CNRS (UMR 5267).
Le Laboratoire DIPRALANG (Équipe d’Accueil 739- Paul-Valéry, Montpellier ), dirigé par Carmen Alén Garabato (Professeur des Universités), est spécialisé dans l’étude des représentations et idéologies sociolinguistiques (soit dans les situations de contact de langues soit dans le cadre de la didactique des langues cultures) ainsi que dans l’analyse et l’évaluation des politiques linguistiques et éducatives dans toute leur diversité : en/de la France (Francophonie, politiques intérieures…), en/de l’Europe (l’UE, le CE, les Balkans, l’ex-URSS, l’Espagne…), en Afrique francophone, au Paraguay, au Québec…
Il est organisé selon deux grands axes de recherche :
L’équipe entend par ailleurs développer des projets qui englobent les problématiques des deux axes et notamment poursuivre ses réflexions épistémologiques sur les méthodes de construction et le traitement des enquêtes de terrain en sociolinguistique ainsi que sur les orientations que prend la didactique des langues depuis la parution, au début des années 2000, du CECR.
Le laboratoire Dipralang est composé de 17 enseignants-chercheurs. Il accueille et encadre, en 2014-2015, 39 doctorants.
Site : http://dipralang.upv.univ-montp3.fr/
L’Unité Mixte de Recherche UMR 5267 PRAXILING, Montpellier 3-CNRS est dirigée par A. Steuckardt (Professeur des universités).
Le laboratoire Praxiling CNRS-Montpellier 3 UMR 5267 est spécialisé en analyse du discours et des interactions en contexte médiatique, numérique, interculturel. Domaines d’application : discours médiatiques (journaux, radio, télévision et médias numériques), institutionnels (notamment vidéoconférences professionnelles), politiques et pédagogiques (médiés par les TICE), mais aussi situations d’appropriation/régression du langage. Ce savoir-faire permet à l’équipe Praxiling de proposer un parcours visant à faciliter l’insertion professionnelle des étudiants, notamment dans les métiers liés aux médias et à l’expertise de la communication numérique.
L’équipe 1 (Discours et système linguistique, resp. C. Béal) cherche à décrire les valeurs sémantiques de faits discursifs et leur éventuelle inscription en langue à partir de données attestées. Dans cette perspective, les programmes couvrent notamment les phénomènes de grammaticalisation et les usages linguistiques en diachronie, le dialogisme, et l’analyse de l’interdépendance entre code linguistique et paramètres culturels à travers une approche comparative et interculturelle des contacts entre langues.
L’équipe 2 (Discours, Interaction, Praxis, resp. B. Bonu) se caractérise par une attention marquée pour l’analyse des interactions dans des environnements technologisés. Ses programmes se focalisent notamment sur la pédagogie numérique, la communication médiée et l’identité numérique, ainsi que les mutations en cours liées au numérique dans l’univers de la presse et des médias.
L’équipe 3 (Parole et discours : fonctionnement, dysfonctionnement et appropriation resp. N. Auger) poursuit des objectifs de recherche à la fois académiques et appliqués dans le domaine des pathologies et de l’appropriation du langage. Les programmes explorent en particulier la dimension vocale du discours, les pathologies ayant des répercussions sur la sphère langagière, l’articulation entre acquisition du langage et didactique des langues, et les enjeux sociétaux qui s’y rattachent.
Le laboratoire Praxiling est composé de 24 enseignants-chercheurs, 1 chercheur CNRS, 2 ITA CNRS, 33 doctorants en 2014-2015.
Site : http://praxiling.fr
Parcours SOLIPOLE [ sociolinguistique et politiques linguistiques-éducatives ]
Présentation et objectifs de la formation
Le parcours Sociolinguistique et politiques linguistiques-éducatives (SOLIPOLE) du Master SL s’adresse aux étudiants
Il repose sur une démarche sociolinguistique concernant l’expertise et l'analyse de situations linguistiques, culturelles et pédagogiques complexes.
Le parcours SOLIPOLE est adossé à l’EA 739 DIPRALANG, articulée en deux axes de recherche : la Sociolinguistique et l‘Anthropologie du langage d'une part, la Didactique des langues-cultures d'autre part (http://dipralang.upv.univ-montp3.fr/ ). Ces savoirs et savoir-faire que visent à faire acquérir les enseignements dispensés dans le parcours sont autant de compétences permettant l’insertion professionnelle des étudiants en particulier dans les domaines de la gestion des langues dans les domaines éducatif, administratif et sociétal et en divers contextes régionaux, nationaux et internationaux.
Le parcours SOLIPOLE prépare efficacement les étudiants à la recherche dans les domaines de la sociolinguistique et des politiques linguistiques et éducatives.
Les étudiants ont la possibilité de candidater également à l'option du double diplôme franco-allemand avec l'université de Heidelberg. Les étudiants retenus passeront leur première année de master 1 à l'université Paul-Valéry et ils effectueront un semestre de mobilité à l'université de Heidelberg au premier semestre du master 2. La langue d'enseignement à l'université de Heidelberg sera le français et l'anglais. Les étudiants s'engagent à poursuivre impérativement leur formation en master 2 dans le parcours Sociolinguistique et politiques linguistiques-éducatives. L'examen des dossiers se fera sur la base des résultats de licence, d'une lettre de motivation et d'une attestation de niveau A2 en allemand et B1 en anglais. À l'issue des deux années de master, sous réserve de l'obtention de tous les crédits d'enseignement nécessaires, les étudiants obtiendront un diplôme de master dans chacune des deux universités.
Coordinatrice du parcours SOLIPOLE : Carmen Alén Garabato, Professeur des Universités carmen.alen-garabato@univ-montp3.fr
Master 1
Ce master propose en M1 un tronc commun aux trois Masters du Département de Sciences du langage, visant à approfondir les fondamentaux en sciences du langage et permettant aux étudiants d’avoir une approche des enseignements de chacune des spécialités facilitant les éventuelles réorientations.
Les enseignements spécifiques qui composent ce parcours abordent les principaux domaines de la sociolinguistique et des politiques linguistiques et éducatives : sociolinguistique de la variation, politiques linguistiques en France, politiques linguistiques en Francophonie, langues en danger et revitalisation…
Ces enseignements du M1 du parcours SOLIPOLE visent à apporter aux étudiants :
Le parcours SOLIPOLE fera appel à des professionnels travaillant dans le domaine de la planification linguistique et éducative qui apporteront leurs expériences concernant différents terrains sur les métiers de la sociolinguistique appliquée aux domaines autres que ceux de la recherche et de l’enseignement supérieur.
La formation en M1 comprend également une expérience en milieu professionnel notamment sous la forme d’un stage court qui sera encadré et évalué au regard des objectifs de la formation.
Poursuites des études après le M1
Finalités professionnelles et débouchés après le M1
Outre la poursuite des études en M2, le M1 du parcours SOLIPOLE a pour objectif de former des spécialistes experts capables de participer à la gestion d’interventions de politique linguistique et éducative au sein d'institutions officielles (internationales, étatiques, ou régionales, voire municipales) ainsi que d’apporter leurs compétences dans la conception de programmes de revitalisation de langues minorées/minoritaires au sein d'ONG.
◄ Synopsis des enseignements du M1. Parcours SOLIPOLE
Master 2
La structure et les contenus du Master 2 Sciences du langage ont été conçus de manière à fournir aux étudiants une culture disciplinaire solide et étendue, et à les préparer efficacement à la recherche, notamment en leur proposant des parcours en lien étroit avec l’orientation de la recherche propre aux deux équipes du Département de Sciences du Langage.
A la fin de leur parcours les étudiants devront être capables de :
Ce Master 2 doit préparer efficacement les étudiants à la recherche, en leur apprenant notamment à :
À ce titre, les étudiants de M2 (en présentiel) ont l’obligation d’assister à six séminaires de recherche, choisis dans la liste des séminaires proposés par les deux laboratoires de recherche sur lesquels s’adosse le master (DIPRALANG et PRAXILING). Tous les étudiants du Master doivent s’initier à la recherche avec, notamment, la rédaction d’un mémoire qui fera l’objet d’une soutenance.
Finalités professionnelles et débouchés :
Le Master 2 apporte les bases théoriques et méthodologiques nécessaires pour la poursuite des études en doctorat dans le domaine de la sociolinguistique et des politiques linguistiques.
Outre les débouchés dans le domaine de la recherche et de l’enseignement supérieur, le M2 du parcours SOLIPOLE a pour objectif de poursuivre la formation de spécialistes-experts capables de participer à la gestion d’interventions de politique linguistique et éducative au sein d'institutions officielles (internationales, étatiques, régionales …) ainsi que d’apporter leurs compétences dans la conception de programmes de revitalisation de langues minorées/minoritaires au sein d'ONG.
FINALITÉS PROFESSIONNELLES ET DÉBOUCHÉS
Le métier de sociolinguiste n’existe pas, mais la spécialisation dans ce domaine est de plus en plus demandée sur le marché du travail : appels d’offre des différents Ministères (Éducation nationale, Intérieur, Culture, Affaires étrangères…), Conseils régionaux, Conseils départementaux, Collectivités locales… mais aussi d’ONG et d’entreprises internationales…
Quelques domaines d’intervention : l’intégration des migrants, la lutte contre l’exclusion linguistique et langagière, la valorisation du patrimoine linguistique et culturel, le développement économique des territoires bi/plurilingues, la revitalisation linguistique des langues en danger, la politique linguistique et éducative au sein d’Institutions internationales (Union Européenne, Conseil de l’Europe, ONU, Unesco…) et nationales (Régions, Académies, Communes…), la gestion du plurilinguisme au sein d’entreprises internationales …
Après le M1 :
Outre la poursuite des études en M2, le M1 du parcours SOLIPOLE a pour objectif de former des spécialistes experts capables de participer à la gestion d’interventions de politique linguistique et éducative au sein d’institutions officielles (internationales, étatiques, ou régionales, voire municipales) ainsi que d’apporter leurs compétences dans la conception de programmes de revitalisation de langues minorées/minoritaires au sein d’ONG.
Après le M2 :
Le Master 2 apporte les bases théoriques et méthodologiques nécessaires pour la poursuite des études en doctorat dans le domaine de la sociolinguistique et des politiques linguistiques.
Outre les débouchés dans le domaine de la recherche et de l’enseignement supérieur, le M2 du parcours SOLIPOLE a pour objectif de poursuivre la formation de spécialistes-experts capables de participer à la gestion d’interventions de politique linguistique et éducative au sein d’institutions officielles (internationales, étatiques, régionales …) ainsi que d’apporter leurs compétences dans la conception de programmes de revitalisation de langues minorées/minoritaires au sein d’ONG.
Option Double diplôme franco-allemand avec l'université de Heidelberg
Parcours DiMIP [ Analyse des discours médiatiques, institutionnels et politiques ]
Option Double diplôme franco-allemand avec l'université de Heidelberg
Présentation et objectifs de la formation
Le parcours Analyse des discours médiatiques, institutionnels et politiques (DiMIP) du Master SL s’adresse aux étudiants
Il repose sur une démarche d’analyse du discours et des interactions en contexte médiatique, numérique, interculturel. Le parcours DIMIP est adossé à l’Unité Mixte de Recherche UMR 5267 Praxiling, Montpellier 3-CNRS, composée de trois équipes :
Les savoirs et savoir-faire que visent à faire acquérir les enseignements dispensés dans le parcours sont autant de compétences permettant l’insertion professionnelle des étudiants en particulier dans les métiers liés à la culture, aux médias et à l’expertise de la communication numérique.
Le parcours DiMIP prépare efficacement les étudiants à la recherche dans les domaines de l’analyse du discours, de la pragmatique et de la linguistique interactionnelle.
Les étudiants ont la possibilité de candidater également à l'option du double diplôme franco-allemand avec l'université de Heidelberg. Les étudiants retenus passeront leur première année de master 1 à l'université Paul-Valéry et ils effectueront un semestre de mobilité à l'université de Heidelberg au premier semestre du master 2. La langue d'enseignement à l'université de Heidelberg sera le français et l'anglais. Les étudiants s'engagent à poursuivre impérativement leur formation en master 2 dans le parcours Analyse des discours médiatiques, institutionnels et politiques. L'examen des dossiers se fera sur la base des résultats de licence, d'une lettre de motivation et d'une attestation de niveau A2 en allemand et B1 en anglais. À l'issue des deux années de master, sous réserve de l'obtention de tous les crédits d'enseignement nécessaires, les étudiants obtiendront un diplôme de master dans chacune des deux universités.
Coordinatrice du parcours DIMIP : Aleksandra Nowakowska, Professeur des Universités aleksandra.nowakowska@univ-montp3.fr
Master 1
Ce master propose en M1 un tronc commun aux trois Masters du Département de Sciences du langage, visant à approfondir les fondamentaux en sciences du langage et permettant aux étudiants d’avoir une approche des enseignements de chacune des spécialités facilitant les éventuelles réorientations.
Les enseignements spécifiques qui composent ce parcours abordent les principales approches méthodologiques de l’analyse des discours et des interactions, en lien avec les contextes médiatiques, institutionnels et politiques : outils linguistiques et discursifs, méthodes d’enquête et de constitution de corpus, typologie des interactions et structuration des textes médiatiques, dispositifs énonciatifs, maîtrise des outils informatiques disponibles pour le traitement des corpus oraux et écrits.
Les enseignements du parcours DiMIP visent à apporter aux étudiants des compétences en analyse de corpus, en analyse du discours et en analyse conversationnelle, en relation avec les médias, et plus particulièrement :
Le parcours DIMIP fera appel à des professionnels travaillant dans le domaine du journalisme et de la communication numérique, notamment grâce à ses liens privilégiés avec l’Ecole Supérieure de Journalisme Pro Montpellier (accords en cours de négociation). Ces interventions ponctuelles apporteront à la formation théorique des étudiants des témoignages et une dimension pratique concernant des applications de l’expertise en communication médiatique autres que celles de la recherche et de l’enseignement supérieur.
La formation en M1 comprend également une expérience en milieu professionnel notamment sous la forme d’un stage court qui sera encadré et évalué au regard des objectifs de la formation.
Poursuites des études après le M1
M2 Sciences du langage, FLE, Humanités numériques (sur dossier de candidature)
Finalités professionnelles et débouchés après le M1
Outre la poursuite des études en M2, le M1 du parcours DiMIP a pour objectif de faciliter l’insertion des étudiants dans des formations spécialisées aux métiers de la culture, du journalisme, de l’information et de la communication (attachés de presse, agent de communication aux médias, chargé de relations publiques etc), notamment grâce à ses liens privilégiés avec des organismes tels que Canal France International et l’Ecole Supérieure de Journalisme Pro Montpellier.
◄ Synopsis des enseignements du M1. Parcours DiMIP
Master 2
La structure et les contenus du Master Sciences du langage ont été conçus de manière à fournir aux étudiants une culture disciplinaire solide et étendue, et à les préparer efficacement à la recherche, notamment en leur proposant des parcours en lien étroit avec l’orientation de la recherche propre aux deux équipes du Département de Sciences du Langage.
Les enseignements du M2 du parcours DIMIP visent à approfondir et à élargir les connaissances acquises en M1, notamment :
Ce Master 2 doit préparer efficacement les étudiants à la recherche, en leur apprenant notamment à :
À ce titre, les étudiants de M2 (en présentiel) ont l’obligation d’assister à six séminaires de recherche, choisis dans la liste des séminaires proposés par les deux laboratoires de recherche sur lesquels s’adosse le master (Dipralang et Praxiling). Tous les étudiants du Master doivent s’initierà la recherche avec, notamment, la rédaction d’un mémoire qui fera l’objet d’une soutenance.
Finalités professionnelles et débouchés :
Le Master 2 apporte les bases théoriques et méthodologiques nécessaires pour la poursuite des études en doctorat dans le domaine de l’analyse du discours, de la pragmatique et de la linguistique interactionnelle.
Outre les débouchés dans le domaine de la recherche et de l’enseignement supérieur, le M2 du parcours DIMIP a pour objectif de faciliter l’insertion des étudiants dans des formations spécialisées aux métiers de la culture, du journalisme, de l’information et de la communication (attachés de presse, agent de communication aux médias, chargé de relations publiques etc), notamment grâce à ses liens privilégiés avec des organismes tels que Canal France International et l’Ecole Supérieure de Journalisme Pro Montpellier.
FINALITÉS PROFESSIONNELLES ET DÉBOUCHÉS
Après le M1 :
Outre la poursuite des études en M2, le M1 du parcours DIMIP a pour objectif de faciliter l’insertion des étudiants dans des formations spécialisées aux métiers de la culture, du journalisme, de l’information et de la communication (attachés de presse, agent de communication aux médias, chargé de relations publiques etc), notamment grâce à ses liens privilégiés avec des organismes tels que Canal France International et l’Ecole Supérieure de Journalisme Pro Montpellier.
Après le M2 :
Le Master 2 apporte les bases théoriques et méthodologiques nécessaires pour la poursuite des études en doctorat dans le domaine de l’analyse du discours et des interactions.
Outre les débouchés dans le domaine de la recherche et de l’enseignement supérieur, le M2 du parcours DIMIP a pour objectif de faciliter l’insertion des étudiants dans des formations spécialisées aux métiers de la culture, du journalisme, de l’information et de la communication (attachés de presse, agent de communication aux médias, chargé de relations publiques etc), notamment grâce à ses liens privilégiés avec des organismes tels que Canal France International et l’Ecole Supérieure de Journalisme Pro Montpellier.
Equipe pédagogique ...